申请美国研究生 开启梦想之旅

品味托福听力中的修辞艺术

http://www.gelunjiaoyu.com 2014-01-06 05:38 来源:格伦教育综合整理

早在90年代初的托福听力考试中,美语的修辞手法便得到了初步的运用,随着托福听力不断向Daily(日常生活化)和Functional(语言交际功能化)发展,为考试而刻意雕琢的那些呆板、生硬的语法现象已荡然无存,各种各样修辞方法的广泛运用已成为听力语言地道性的重要表现。孔子曰:“言之无文,行而不远。”汉语中有修辞,英语中自然也有。

不过,也正是由于修辞的出现,无形间加大了我们对其语言理解的难度,有时甚至“不知所云”,即使看到了听力文字部分,也是“一头雾水”,但如果我们真正领悟了修辞中字里行间的奥秘,不仅会帮助我们迅速解题,更会被TOEFL听力中的经典修辞艺术所服。从这种角度考虑,修辞堪称TOEFL听力调色“话”板的点睛笔!

为了透彻理解托福 听力修辞语言的话外音,我们有必要对近年来托福听力中出现的各种美语修辞手法做一个分析和总结,以有利于考生究其根本,从而顺利、快捷的解题。下面,和天道小编一起来感受一下:

Hyperbole(夸张)

试比较以下TOEFL听力短对话的两种回答方式:

Have you asked your brother to do the dishes? 1)Yes, many times.(很多遍了。)

2)Yes, a thousand times.(无数次了。)

很明显,第一种回答方式不如第二种生动,因为a thousand times(无数次)使用了Hyperbole(夸张)的修辞手法。Hyperbole一词源于希腊语的huperbole,意思是exceed(超过),是一种故意夸大其词(overstatement)或言过其实的修辞手法;其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以达到强烈的修辞效果。如:a river of tears (泪河)、a mountain of coal (煤山)、oceans of people (人海)...

Hyperbole(夸张)在TOEFL听力中的运用也可谓炉火纯青。

比如:(划线部分为夸张之处) 1)You are my lifesaver.(你是我的“救命恩人”。)

2)You are 100% right.(你“百分之百”的正确。)

3)My back killed me.(我的腰痛的厉害。)

4)You make me feel guilty. (你让我感觉像是在犯罪。) 5)I haven"t seen you for ages. (好久不见了呀!) 6)I could sleep for a whole year. (我太困了。) 7)We"re all tired to death.(我们快累死了。)

免责声明

① 凡本站注明“稿件来源:格伦教育”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:格伦教育”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

精彩专题

全面解析申请美国大学的中国高中生面临疑问和困惑。

启用全新签证申请系统。申请人需缴纳160美元签证费。

出国留学生安全是家长最关心问题,都要有防骗意识。